Биография


Краткая автобиография:

Величанский Александр Леонидович — родился 8 августа 1940г. в Москве. После школы в течение года работал на 2-м Государственном шарикоподшипниковом заводе контролером по металлу. Затем три с лишним года служил в армии. После армии работал на том же заводе наладчиком шлифовальных станков. Затем учился в МГУ на историческом факультете. Перейдя на заочное отделение, работал ассистентом режиссера на киностудии «Центрнаучфильм», затем сторожем, будучи одновременно внештатным переводчиком ТАСС. Пишу стихи с 60-х годов. В 70-Х годах начал переводить стихи. Последние годы зарабатываю на труд (писание оригинальных стихов) исключительно переводами с английского, новогреческого и грузинского языков. Перевожу как художественную литературу (проза, драма, стихи), так и научную (филология, история) Являюсь членом профкома литераторов. Со школьных времен, когда я начиная с 8-го класса, каждое лето ездил в археологические экспедиции, и далее — служба в армии, работа в кино и даже переводческая деятельность были постоянно связаны с поездками по стране.

Биография:

Величанский, Александр Леонидович (8.8.1940-10.8.1990) — русский поэт, переводчик.

Родился в Москве. Сын журналистов, Леонида Величанского и Ларисы Тюриной, Александр несколько лет в раннем детстве провел в Греции и разделял всю свою жизнь особую привязанность к ней. Закончил школу в 1958, год работал на 2-м Государственном шарикоподшипниковом заводе, три с половиной года служил в армии, откуда вернулся на тот же завод. После чего учился на историческом факультете МГУ (1962—1965); перейдя на заочное отделение, работал ассистентом режиссёра на студии «Центрнаучфильм», затем сторожем — и одновременно внештатным переводчиком ТАСС. Стихи начал писать в 60-х годах, с 70-х переводил как художественную, так и научную литературу — с английского, новогреческого, грузинского; среди переведённых поэтов — Джон Донн, Джордж Герберт, Эмили Дикинсон, Константинос Кавафис, Галактион Табидзе, Нико Самадашвили.

При жизни у Александра Величанского вышел всего один сборник стихов, остальные публикации — журнальные, изредка — в сборниках.

Первая официальная публикация была в конце 1969 в последнем номере (№ 12) Нового Мира, подписанном Александром Твардовским. Затем, до конца 80-х — только самиздат.

Другой пласт творчества Александра Величанского составляют переводы стихотворений с греческого, грузинского и английского. Переводы греческих поэтов были для для поэта творческой радостью и редким литературным заработком.

Стихи и переводы Александра Величанского высоко оценивались другими поэтами, например Иосифом Бродским и Александром Твардовским.

В 2000 г. вдова поэта издала переводы Величанского отдельной книгой — «Охота на эхо».

Слава Лён считает, что Величанский был одним из творцов Бронзового Века русской литературы от его начала (1967) почти до полного его конца (1989). Среди переводов Величанского обычно особо выделяют переводы Кавафиса.

В часовне Свято-Филаретовского института, уже течение многих лет, в день смерти Александра Величанского служат панихиду.